• Wix Facebook page
  • Instagram Social Icon

“Dans la vaste syntaxe du monde, les êtres différents s’ajustent les uns aux autres; la plante communique avec la bête, la terre avec la mer, l’homme avec tout ce qui l’entoure….Par ce rapport d’émulation, les choses peuvent s’imiter d’un bout à l’autre de l’univers sens enchaînement ni proximité: par sa réduplication en miroir, le monde abolit le distance qui lui est propre; il triomphe par là du lieu qui est donné à chaque chose. De ces reflets qui parcourent l’espace, quels sont les premiers? Où est la réalité, où est l’image projetée? “​

*Michel Foucault, Les Mots et les Choses

"Na vasta sintaxe do mundo, os diferentes seres ajustam-se uns aos outros, a planta comunica com o animal, a terra com o mar, o homem com tudo à volta dele... A relação de emulação permite às coisas imitarem-se umas às outras de uma a outra ponta do Universo... ao duplicar-se num espelho, o mundo abole a distância que lhe é inerente. Deste modo, ultrapassa o local atribuído a cada coisa. Mas quais destas imagens em curso no espaço são as originais? Qual é a realidade e qual é a projecção?"

*Michel Foucault, As Palavras e as Coisas

A IMAGEM

DE UMA IMAGEM

DE UMA IMAGEM

Heterotipias de imagens que geram imagens, recorrendo a técnicas em investigação permanente, procurando diferentes camadas de realidade, níveis de classificação divergentes, mas sempre abordando o mesmo objecto.

A PICTURE

OF A PICTURE

OF A PICTURE

Heterotypes of images that generate other images, using different techniques in evolving approaches, in physical layers, exploring divergent taxonomies, but always about the same object.